Keine exakte Übersetzung gefunden für مُتَعَدِّدُ القُدْرَاتِ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مُتَعَدِّدُ القُدْرَاتِ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Hay una capacidad ociosa considerable en los bancos multilaterales de desarrollo que podría servir para obtener más fondos.
    ويوجد في مصارف التنمية المتعددة الأطراف قدر كبير من القدرات غير المستعملة لتوفير التمويل الإضافي.
  • El proyecto proporciona un marco integrado que permite reforzar los sistemas de alerta temprana en la región, reconociendo la necesidad de establecer el sistema de alerta temprana para los maremotos en el contexto de riesgos múltiples, la capacidad de control de los desastres y la reducción del riesgo.
    ويوفر البرنامج إطارا متكاملا لتعزيز نظم الإنذار المبكر في المنطقة، والاعتراف بالحاجة إلى استحداث نظام إنذار مبكر للأمواج السنامية في سياق الأخطار المتعددة، وقدرات إدارة الأخطار والحد من المخاطر.
  • El carácter multidimensional del concepto de capacidades tampoco queda plenamente representado mediante un promedio o índice combinado ni un conjunto de esos indicadores.
    وبالمثل لا يعكس أي مؤشر متوسط أو مركب أو العديد من هذه المؤشرات بالكامل الأبعاد المتعددة لمفهوم القدرة.
  • La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) ha promovido el empoderamiento económico de la mujer rural mediante diálogos con participación de múltiples interesados y actividades de fomento de la capacidad.
    وشجعت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية عن طريق الحوارات بين أصحاب المصالح المتعددين وبناء القدرات.
  • Estas actividades son participatorias, multidisciplinarias e interculturales y fomentan la capacidad.
    وتتميز هذه الأنشطة بطبيعتها التعاونية، المواتية لبناء القدرات، والمتعددة التخصصات، والمشتركة بين الثقافات.
  • Organismo cristalino multinucleado, con la habilidad de imitar y reflejar lo que encuentra.
    كائن حي بلوري متعدد الأنوية مع القدرة على التقليد ومحاكآة ما يجده
  • Con la ayuda de la UNMISET y la asistencia bilateral y multilateral, se han expandido y fortalecido las capacidades de la administración pública, del sistema judicial y de los órganos de seguridad.
    وبمساعدة من بعثة الدعم والمساعدة الثنائية والمتعددة الأطراف، وازدادت قدرات الإدارة العامة والنظام القضائي والأجهزة الأمنية وأصبحت أكثر قوة.
  • Existía una crisis de confianza en la capacidad de las instituciones multilaterales para hacer frente a los retos de nuestro tiempo.
    ذلك أن ثمة أزمة ثقة في قدرة المؤسسات المتعددة الأطراف على مواجهة تحديات العصر.
  • Estas múltiples experiencias se han combinado con éxito en proyectos de fomento de la capacidad en el plano local.
    وقد تم الجمع بنجاح بين هذه الخبرات المتعددة في مشاريع بناء القدرات على الصعيد المحلي.
  • Además, los conocimientos interdisciplinarios y la capacidad institucional necesaria para la gestión forestal están todavía por desarrollarse plenamente en los países con cubiertas forestales reducidas y algunos sistemas de tenencia de tierras y de derechos de uso de recursos forestales no permiten una gestión forestal sostenible.
    إضافة إلى ذلك، لم تبلغ المهارات المتعددة الاختصاصات والقدرة المؤسسية المطلوبة لإدارة الغابات مرحلة النمو التام بعد في البلدان القليلة الغطاء الحرجي ولا تسمح بعض أنظمة حيازة الأراضي وحقوق استغلال الموارد الحرجية بتحقيق إدارة حرجية مستدامة.